post

Intercambio de idiomas ruso – español / Практика языка русский – испанский

Detalles

Cada segundo domingo, desde el 13 de mayo, tendremos un intercambio  ruso – español en nuestro restaurante. Se charlará sobre diferentes temas, cambiando de idioma cada 15-20 minutos.

Puede acudir cualquier persona que hable un poco/mucho ruso y esté interesada en nuestra cultura y comida.

La organizadora es Mariam y todos los interesados lo único que tienen que hacer es presentarse en nuestro restaurante el domingo, de 17:00 a 19:30, o también pueden apuntarse a través de la web de Meetup: Intercambio de idiomas ruso – español.

____________________________________________

Практика языка русский – испанский.
Каждое второе воскресенье, с 17:00 до 19:30, в нашем ресторане организовываются встречи для улучшения разговорной речи на русском и испанском языках.

Добро пожаловать всем желающим.

Группа в Meetup

post

Intercambio de idiomas y juegos de mesa inglés – español / Language exchange or/and games!

Detalles

Todos los sábados en nuestro local se reúne un fantástico grupo de gente para practicar tanto inglés como español.
Unos juegan a juegos de mesa, otros simplemente charlan mientras toman algo. Las reglas son sencillas: 15 minutos inglés, 15 minutos español, para que nadie se quede sin practicar el idioma que necesite. Los angloparlantes que se apuntan vienen de multitud de países: Australia, Canadá, Irlanda, EEUU, Inglaterra…

La organizadora es Belinda, una simpatiquísima mujer australiana. Unirse a este evento es tan fácil como simplemente aparecer en nuestro local un sábado, de 16:30 a 20:30 y ponerse a hablar.

También se puede apuntar a través del grupo de Belinda en Meetup. Aquí os dejo el enlace: Página oficial de intercambio de idiomas – Meetup

Details

Bored of all the usual language exchange conversation? Bring alone your favourite games. Do you like to play cards, taboo, chess or more? You can learn different vocabulary in a fun way. If you’d rather just talk, that’s fine too. A language exchange for everyone!

Same rules apply to games or conversation: 15 minutes English then we change to 15 minutes Spanish and all levels welcome!

We’ve change location due to popularity. It’s a fun day out and there are always many native English speakers from all around the world (Australia, Canada, Ireland, America, England.

Hope to see you soon at Madrid’s intercambio with a difference.

Oficial Meetup party

post

¡Ampliamos horario!

Desde mayo y durante lo que dure el buen tiempo, abriremos los domingos todo el día.
Además, tenemos una sorpresa para todos los rusófilos, o para cualquiera que quiera practicar ruso. Los domingos de mayo organizaremos un grupo de intercambio lingüístico ruso-castellano. La fecha concreta se anunciará con una semana de antelación.

#Holatohello en #RestauranteRuso #Gribok

Ayer hemos tenido el placer de recibir a un grupo de lo mas interesante. Son personas hispano y angloparlantes que se reunen todos los sábados para practicar idiomas. Belinda, que organiza el evento, controla esas prácticas de la manera mas graciosa, con una campanita que hace sonar cada 15 minutos indicando el cambio del idioma en el que se esta hablando en ese momento.

Mientras tanto, los invitados juegan a juegos de mesa, o simplemente charlan.

Nos hemos divertido mucho con ese evento. La gente es fantástica y además, hemos practicado idiomas.

Prianiki

Prianiki, o pan de especias, es uno de los dulces más apreciados y antiguos de Rusia. Pero no sólo aquí, sino en gran parte de Europa, donde recibe el mismo nombre. Aparece en textos del s. IX, aunque entonces su nombre era “pan de miel”, ya que este ingrediente era el principal de la receta. Con él se mezclaban la harina de centeno y el zumo de frutas del bosque.

A partir de los ss. XII-XIII, cuando las caravanas procedentes de La India y Próximo Oriente comenzaron a transitar por Rusia, se añadieron a la receta original diferentes especias, adoptando entonces el dulce su nombre definitivo, prianik / пряник (derivado de la palabra especia). Las más populares eran la pimienta negra, eneldo italiano, naranja amarga, limón, vainilla y un largo etcétera.

En los siglos posteriores los prianiki comenzaron a adornarse con glaseado de diferentes colores, formando unos preciosos adornos que se exponían en las ventanas de las casas o se colgaban en los árboles de Navidad.

Además del glaseado, prianiki podían hacerse con formas muy variadas. Los más comunes, incluso hoy en día, son los redondos abombados, pero también pueden ser cuadrados, rectangulares, redondos, con forma de animales o de objetos variados. A menudo tienen impresiones en su parte superior hechas con unos sellos especiales.

Una de las variedades más conocidas son los prianiki de Tula (una antigua ciudad rusa). Suelen tener forma rectangular, llevan una impresión en su parte superior y van rellenos, habitualmente de algún tipo de mermelada.

Siendo un plato con tanta tradición, como podréis imaginar, iba asociado a numerosos rituales. Uno de ellos era como regalo a la novia el día de su boda. Al final del banquete, este prianik era partido en trozos pequeños que se repartían entre los invitados; esto significaba que era hora de terminar. Al día siguiente, los recién casados cogían otro prianik y lo llevaban a casa de la novia, para recibir a cambio dinero y regalos.

Otra tradición, curiosa donde las haya, era utilizar prianiki pequeños para jugar. Los bollitos se lanzaban al aire y ganaba aquél cuyo prianik subiese más alto y quedase lo más intacto posible al caer al suelo.

Los reposteros que elaboraban los prianiki transmitían sus secretos de padres a hijos, por lo que puede decirse que era una profesión semi hereditaria. Este hecho produjo la casi desaparición de los prianiki en Rusia tras la revolución bolchevique, al ser muchos maestros muertos, represaliados o huidos del país. Afortunadamente, no todas las recetas se perdieron, y la industria de los panes de especias pudo recuperarse en las siguientes décadas.

Hoy en día sigue siendo, después de tantos siglos, uno de los dulces más queridos y presentes en la vida de los rusos. Una de sus numerosas variedades podéis probarla en nuestro restaurante Gribok, donde no podía faltar este representante de la cocina de Rusia.

¡Hasta pronto!

Tomates rellenos de queso con ajo

A petición popular y dado el éxito que tuvieron en nuestro aniversario los tomates rellenos, os pongo la receta. Es muy fácil, llena mucho y queda de fábula.

Ingredientes:

300 gr de queso rallado (nosotros usamos Gouda)
3 huevos cocidos
3 dientes de ajo
Mayonesa
Tomates enteros según tamaño (unos 5-6)
Eneldo y perejil para decorar

Preparación:
Se ralla el queso y el huevo, se pican o se trituran los ajos, y se mezcla todo con una cucharada bien colmada de mayonesa.

A que es fácil de recordar la receta?

Se cogen los tomates, se les quita la parte de arriba y luego se vacían con ayuda de un cuchillo o, mas cómodo, cuchara con borde mas o menos afilado. Se salan primero y luego se rellenan con ensalada y se decoran con perejil y eneldo picados.

Lógicamente, esa ensalada se puede comer sola, o rellenar huevos cocidos, o patatas al horno. Ahí, lo que a cada uno su imaginación le dicte.

¡Tercer aniversario!

El día 15, y como todos los años desde que abrimos, hemos celebrado nuestra fiesta de aniversario. Este año en el nuevo local, en el barrio de las Letras.

Fiesta a lo ruso: mucha comida, mucha bebida, y, para amenizar, un concurso de preguntas y adivinanzas del que publicamos a continuación las poesías que nuestros valientes invitados escribieron para cumplir con la última prueba:

Equipo 1: palabras: Iván / vodka / frío / ruso

        Estando San Iván de Mata

        subido a un alcornoque

        con un vodka frío en la mano

        decíale a San Roque:

        “Amigo mío, te veo algo confuso,

        ¿acaso no te crees ruso?”

Equipo 2: palabras: nieve / ojo / rojo / caviar

        La nieve tiene un antojo…

        del mar quiere el caviar.

        El ojo se pone rojo

        cuando se pone a mirar.

Equipo 3: palabras: octubre / té / balalaika / Moscú

        El sonido de la balalaika

        sonaba tenue en octubre.

        Mientras el té humeaba en la lumbre,

        la luna de Moscú brillaba blanca.

 

Y el ganador fue……. ¡el equipo 1!

¡Enhorabuena a Félix, Cristóbal, Natalia, Chema e Iván! Se llevaron la gloria y los caramelos 🙂

Aquí os dejamos algunas fotos de nuestro evento anual más importante.

 

¡Hasta pronto!